“देवराज इन्द्र शत्रुओंका दमन करनेके लिये गुप्तरूपसे निषधदेशमें गये और गिरिप्रस्थाश्रममें छिपे रहकर उन्होंने अपना कार्य सिद्ध किया
devarāja indraḥ śatrūṇāṃ damanaṃ kartum guptarūpeṇa niṣadhadeśaṃ gataḥ | giriprasthāśrame ca channaḥ san svam arthaṃ siddhavān |
Vaiśampāyana nói: Để khuất phục kẻ thù, Indra—vua của chư thiên—đã cải trang đến xứ Niṣadha. Ẩn mình trong đạo viện ở Giriprastha, ngài đã hoàn thành trọn vẹn điều mình định làm—cho thấy rằng ngay cả quyền năng thần linh cũng có lúc dùng kín đáo và mưu lược, khi mục đích là kiềm chế thế lực thù địch chứ không phải phô trương sức mạnh.
वैशम्पायन उवाच
Power aligned with dharma may act through restraint and discretion; secrecy and strategy can be ethically justified when used to curb harmful opposition rather than for vanity or cruelty.
Vaiśampāyana narrates that Indra, seeking to suppress enemies, travels incognito to Niṣadha and stays hidden at the Giriprastha hermitage until he completes his objective.