, ५ (१ ' १4. 8... -- उषिताश्च वने कृच्छे वयं द्वादश वत्सरान् । अज्ञातवाससमयं शेषं वर्ष त्रयोदशम्,“हमलोग कष्टदायक वनमें बारह वर्षोतक रह लिये। अब अन्तिम तेरहवाँ वर्ष हमारे अज्ञातवासका समय है
uṣitāś ca vane kṛcchre vayaṃ dvādaśa vatsarān | ajñātavāsasamayaṃ śeṣaṃ varṣa trayodaśam ||
Vaiśampāyana nói: “Chúng ta đã ở trong rừng suốt mười hai năm, chịu đủ gian khổ. Nay năm thứ mười ba còn lại phải được trải qua trong ẩn thân (incognito), đúng như lời nguyện.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as fidelity to one’s pledged terms: enduring hardship without abandoning the agreed conditions of exile, and completing the final year of concealment with discipline and restraint.
The speaker states that the twelve-year forest exile has been completed, and that the final thirteenth year—required to be spent incognito (ajñātavāsa)—now remains.