Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

, ५ (१ ' १4. 8... -- उषिताश्च वने कृच्छे वयं द्वादश वत्सरान्‌ । अज्ञातवाससमयं शेषं वर्ष त्रयोदशम्‌,“हमलोग कष्टदायक वनमें बारह वर्षोतक रह लिये। अब अन्तिम तेरहवाँ वर्ष हमारे अज्ञातवासका समय है

uṣitāś ca vane kṛcchre vayaṃ dvādaśa vatsarān | ajñātavāsasamayaṃ śeṣaṃ varṣa trayodaśam ||

Vaiśampāyana nói: “Chúng ta đã ở trong rừng suốt mười hai năm, chịu đủ gian khổ. Nay năm thứ mười ba còn lại phải được trải qua trong ẩn thân (incognito), đúng như lời nguyện.”

uṣitāḥhaving dwelt / having stayed
uṣitāḥ:
Karta
TypeVerb
Rootuṣita (√vas 'to dwell')
Formpast passive participle (kta), masculine, nominative, plural
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
vanein the forest
vane:
Adhikarana
TypeNoun
Rootvana
Formneuter, locative, singular
kṛcchrein hardship / in distress
kṛcchre:
Adhikarana
TypeNoun
Rootkṛcchra
Formneuter, locative, singular
vayamwe
vayam:
Karta
TypeNoun
Rootasmad
Formnominative, plural
dvādaśatwelve
dvādaśa:
TypeAdjective
Rootdvādaśa
Formmasculine, accusative, plural
vatsarānyears
vatsarān:
Karma
TypeNoun
Rootvatsara
Formmasculine, accusative, plural
ajñātavāsasamayamthe period of living incognito
ajñātavāsasamayam:
Karma
TypeNoun
Rootajñātavāsa-samaya
Formmasculine, accusative, singular
śeṣamremaining
śeṣam:
TypeAdjective
Rootśeṣa
Formneuter, accusative, singular
varṣamyear
varṣam:
Karma
TypeNoun
Rootvarṣa
Formneuter, accusative, singular
trayodaśamthirteenth
trayodaśam:
TypeAdjective
Roottrayodaśa
Formneuter, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the Pandavas (implied by 'we')
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as fidelity to one’s pledged terms: enduring hardship without abandoning the agreed conditions of exile, and completing the final year of concealment with discipline and restraint.

The speaker states that the twelve-year forest exile has been completed, and that the final thirteenth year—required to be spent incognito (ajñātavāsa)—now remains.