विदितं भवतां सर्व धार्तराष्ट्रैयथा वयम् । छद्मना हृृतराज्याश्लानयाश्व बहुशः कृता:
Vaiśampāyana uvāca: viditaṃ bhavatāṃ sarvaṃ dhārtarāṣṭrair yathā vayam | chadmanā hṛtarājyāś ca anāyāś ca bahuśaḥ kṛtāḥ ||
Vaiśampāyana nói: “Tất cả điều ấy các ngài đều đã rõ—rằng chúng ta đã bị các con của Dhṛtarāṣṭra dùng mưu trá đoạt mất vương quốc, và bao lần điều bất công, áp bức lại liên tiếp giáng xuống chúng ta.”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames the loss of rightful rule through deceit as a moral wrong (anāya), implying that political power gained by fraud violates dharma and accumulates ethical blame, especially when oppression is repeated.
The speaker, Vaiśampāyana, states that the audience already knows the background grievance: the Dhārtarāṣṭras (Kauravas) used deception to strip ‘us’ (contextually the Pāṇḍava side) of the kingdom and committed repeated injustices thereafter.