Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya

वैशम्पायन उवाच एवमुक्तस्तु धौम्येन तत्कालसदृशं वच: । विप्रत्यागसमाधिस्थ: संयतात्मा दृढव्रत:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! पुरोहित धौम्यके इस प्रकार समयोचित बात कहनेपर ब्राह्मणोंको देनेके लिये अन्नकी प्राप्तिके उद्देश्यसे नियममें स्थित हो मनको वशमें रखकर दृढ़तापूर्वक व्रतका पालन करते हुए शुद्धचेता धर्मराज युधिष्ठिरने उत्तम तपस्याका अनुष्ठान आरम्भ किया। राजा युधिष्ठिरने गंगाजीके जलमें स्नान करके पुष्प और नैवेद्य आदि उपहारोंद्वारा भगवान्‌ दिवाकरकी पूजा की और उनके सम्मुख मुँह करके खड़े हो गये। धर्मात्मा पाण्डुकुमार चित्तको एकाग्र करके इन्द्रियोंको संयममें रखते हुए केवल वायु पीकर रहने लगे

vaiśampāyana uvāca evam uktas tu dhaumyena tatkāla-sadṛśaṃ vacaḥ | vipra-tyāga-samādhi-sthaḥ saṃyatātmā dṛḍha-vrataḥ ||

Vaiśampāyana nói: Khi Dhaumya đã thốt lời đúng lúc như vậy, Yudhiṣṭhira—người giữ giới nguyện kiên định, tự chế và chuyên chú vào quyết tâm kiếm lương thực để bố thí cho các bà-la-môn—liền vững vàng bước vào kỷ luật tu trì, một lòng nhằm đạt được thức ăn để đem cho. Đoạn kệ nêu rõ phản ứng của ông như một hành động đạo đức: khổ hạnh và tiết chế không vì tư lợi, mà để giữ gìn dharma qua lòng bố thí và trách nhiệm với những người nương tựa.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धौम्येनby Dhaumya
धौम्येन:
Karana
TypeNoun
Rootधौम्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
तत्कालसदृशम्appropriate to that time
तत्कालसदृशम्:
TypeAdjective
Rootतत्काल-सदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
विप्रत्यागसमाधिस्थःstanding in the resolve/absorption of giving to brahmins
विप्रत्यागसमाधिस्थः:
TypeAdjective
Rootविप्र-त्याग-समाधि-स्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
संयतात्माself-controlled
संयतात्मा:
TypeAdjective
Rootसंयत-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दृढव्रतःfirm in vow
दृढव्रतः:
TypeAdjective
Rootदृढ-व्रत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhaumya
B
Brahmins (viprāḥ)

Educational Q&A

Dharma is upheld through disciplined self-restraint directed toward the welfare of others—here, a ruler’s austerity and resolve are portrayed as ethically meaningful because they aim at supporting and giving to Brahmins rather than personal comfort.

After receiving Dhaumya’s timely counsel, the (implied) Yudhiṣṭhira responds by becoming steadfast in vow and self-controlled, entering a focused resolve connected with providing (and giving) resources for Brahmins.