Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya
इमं स्तवं देववरस्य यो नर: प्रकीर्तयेच्छुचिसुमना: समाहित: । विमुच्यते शोकदवाग्निसागरा- ल्लभेत कामान् मनसा यथेप्सितान्,जो मानव स्नान आदि करके पवित्र, शुद्धचित्त एवं एकाग्र हो देवेश्वर 'भगवान्' सूर्यके इस नामात्मक स्तोत्रका कीर्तन करता है वह शोकरूपी दावानलसे युक्त दुस्तर संसारसागरसे मुक्त हो मनचाही वस्तुओंको प्राप्त कर लेता है
imaṃ stavaṃ devavarasya yo naraḥ prakīrtayec chucisumanāḥ samāhitaḥ | vimucyate śokadāvāgnisāgarāl labheta kāmān manasā yathepsitān ||
Dhaumya nói: Ai sau khi tự làm thanh tịnh bằng các nghi thức như tắm gội, với tâm đã gột sạch và định tĩnh, xưng tụng bài tán danh này dâng lên Mặt Trời—bậc tối thượng giữa các thần—sẽ được giải thoát khỏi biển sinh tử khó vượt, đang bừng cháy bởi ngọn lửa rừng của sầu khổ, và đạt được những mục tiêu như lòng mình mong cầu. Bài kệ đặt lòng sùng kính và sự thanh tịnh có kỷ luật như một phương dược đạo đức trị sầu, và như con đường khôi phục quyền chủ động nội tâm giữa khổ đau.
धौम्य उवाच
Purity of conduct (such as ritual cleanliness), mental clarity, and focused recitation of a sacred hymn are presented as practical disciplines that dissolve grief and help one cross the turbulent condition of saṃsāra; devotion becomes a moral and psychological medicine, restoring steadiness and enabling rightful attainment of one’s aims.
Dhaumya is instructing the listener about the fruit (phalaśruti) of reciting a name-hymn to Sūrya: a person who chants it with purity and concentration is freed from the grief-filled ocean of worldly life and gains the desired results.