Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
ततो देवर्षिसहित: सरितं गोमतीमनु । दशाश्वमेधानाजद्ठे जारूथ्यान् स निरर्गलान्,तदनन्तर देवर्षियोंसहित गोमती नदीके तटपर जाकर श्रीरघुनाथजीने दस अश्वमेध यज्ञ किये, जो स्तुतिके योग्य थे और जिनमें अन्न आदिकी इच्छासे आनेवाले याचकोंके लिये कभी द्वार बंद नहीं होता था
tato devarṣi-sahitaḥ saritaṁ gomātīm anu | daśāśvamedhān ājagṛhe jāruṭhyān sa nirargalān ||
Rồi, cùng các vị tiên thánh trên trời, Ngài đi dọc bờ sông Gomati và cử hành mười lễ Aśvamedha—những đại tế đáng được tán dương—rộng rãi đến nỗi không một kẻ cầu xin nào tìm đến vì cơm ăn và lễ vật lại thấy cửa đóng. Đoạn này làm nổi bật vương đạo: tế lễ vì dân, bố thí hào phóng, và hiếu khách không hề gián đoạn.
मार्कण्डेय उवाच
The verse presents an ideal of rājadharma: a ruler’s greatness is shown not merely by ritual performance but by generosity and accessibility—sacrifices and governance that remain ‘unbarred’ to those who seek aid, especially food and gifts.
Mārkaṇḍeya narrates that Rāma, accompanied by divine seers, goes to the banks of the Gomati and performs ten Aśvamedha sacrifices, described as praiseworthy and open to all petitioners without refusal.