Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed

सीता चापि महाभागा वरं हनुमते ददौ

sītā cāpi mahābhāgā varaṃ hanumate dadau

Mārkaṇḍeya nói: Nàng Sītā cao quý, cũng ban một ân huệ cho Hanumān—một hành động tôn vinh sự phụng sự tận tụy và khẳng định rằng lòng trung kiên bền bỉ cùng nỗ lực chính nghĩa xứng đáng được ghi nhận và chúc phúc.

सीताSita
सीता:
Karta
TypeNoun
Rootसीता
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महाभागाmost fortunate/noble
महाभागा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभागा
FormFeminine, Nominative, Singular
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
हनुमतेto Hanuman
हनुमते:
Sampradana
TypeNoun
Rootहनुमत्
FormMasculine, Dative, Singular
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular

मार्कण्डेय उवाच

S
Sītā
H
Hanumān
M
Mārkaṇḍeya

Educational Q&A

Righteous service (sevā) and unwavering devotion are worthy of gratitude and blessing; honoring merit reinforces dharma and encourages selfless action.

In Mārkaṇḍeya’s narration, Sītā grants Hanumān a boon, acknowledging his devoted assistance and elevating the moral theme of rewarding faithful service.