Rāma’s Abhiṣeka Plan, Kaikeyī’s Boon, and the Initiation of the Exile
Mārkaṇḍeya’s Account
भुक्त्वा चान्नं ततः सर्वमुच्छिष्टेनात्मनस्तत: । अथाड़ूं लिलिपेडन्नेन यथागतमगाच्च स:,इस तरह सारा भोजन उदरस्थ करके दुर्वासाजीने जूठन लेकर अपने सारे अंगोंमें लपेट ली और फिर जैसे आये थे, वैसे ही चल दिये
bhuktvā cānnaṃ tataḥ sarvam ucchiṣṭenātmanas tataḥ | athāḍūṃ liliped anena yathāgatam agāc ca saḥ ||
Ăn hết thảy xong, ông lấy phần vụn còn lại làm đồ thừa của mình, bôi lên khắp thân thể, rồi ra đi đúng như lúc đã đến. Trong khung đạo lý của truyện, hành động ấy báo hiệu sự tự tại của ẩn sĩ và sự khép lại cuộc gặp: nhận những gì được dâng, không để lại một đòi hỏi nào, rồi bước tiếp mà không vướng bận.
व्यास उवाच
The verse underscores ascetic self-sufficiency and ethical closure: one accepts what is given without greed, leaves no further demand, and moves on—suggesting restraint, non-attachment, and respect for the limits of hospitality.
After consuming the offered meal, the ascetic takes the remaining leavings, smears them on his body, and departs in the same manner as he arrived, indicating the encounter has ended and no further claim remains.