Draupadī’s Rebuke of Jayadratha and Dhaumya’s Admonition (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 252)
सत्कृतस्य हि ते शोको विपरीते कथं भवेत् | मा कृतं शोभनं पार्थ: शोकमालमब्य नाशय
satkṛtasya hi te śoko viparīte kathaṁ bhavet | mā kṛtaṁ śobhanaṁ pārthaḥ śokam ālambya nāśaya ||
Vaiśampāyana nói: “Ngươi đã được tôn kính, cớ sao lại sinh sầu muộn? Nếu trái lại họ khinh miệt ngươi, thì cảnh ngộ ngươi sẽ ra sao? Chớ vì bám víu vào nỗi buồn mà làm hỏng điều thiện và cách đối đãi phải lẽ mà con trai Kuntī—người Pāṇḍava—đã dành cho ngươi.”
वैशम्पायन उवाच
Grief should not be used as an excuse to negate or spoil what is good and proper; when one has received honour and kind treatment, the ethical response is steadiness and gratitude rather than sorrow that undermines right conduct.
Vaiśampāyana narrates a moment of counsel: someone who has been respectfully received by the Pāṇḍavas is being admonished not to fall into grief, and is reminded that contempt would have been far worse; therefore the recipient should not ‘destroy’ the Pāṇḍavas’ good treatment by taking refuge in sorrow.