Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Vyāsa’s Consolation to Yudhiṣṭhira: Tapas, Kāla, and the Difficulty of Dāna (दान-तपस्-विवेकः)

उत्सृज्यध्वं महावीर्यान्‌ धृतराष्ट्रसुतानिमान्‌ । दारांश्नैषां विमुज्चध्वं धर्मराजस्य शासनात्‌

utsṛjya-dhvaṁ mahāvīryān dhṛtarāṣṭra-sutān imān | dārān eṣāṁ vimucadhvaṁ dharmarājasya śāsanāt ||

Vaiśampāyana nói: “Hãy thả những con trai của Dhṛtarāṣṭra này—những bậc dũng mãnh phi thường. Và theo mệnh lệnh của Dharmarāja, hãy trả tự do cho các phu nhân của họ nữa.”

उत्सृज्यhaving abandoned/left
उत्सृज्य:
Karma
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि, —, —, —
ध्वम्you (all)
ध्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, बहुवचन
महावीर्यान्very valiant
महावीर्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
धृतराष्ट्रसुतान्sons of Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रसुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्रसुत
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
इमान्these
इमान्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
दारान्wives
दारान्:
Karma
TypeNoun
Rootदार
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
एषाम्of these (men)
एषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootएतद्
Form—, षष्ठी, बहुवचन
विमुञ्चध्वम्release/let go (you all)
विमुञ्चध्वम्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-√मुच्
Formलोट्, परस्मैपद, मध्यम, बहुवचन, कर्तरि
धर्मराजस्यof Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootधर्मराज
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
शासनात्from/according to the command
शासनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशासन
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhṛtarāṣṭra’s sons (Kauravas)
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
W
wives of the Kauravas

Educational Q&A

Even amid conflict, dharma requires restraint and compassion: captives are to be released, and women are not to be treated as spoils but protected and freed, especially under a righteous king’s command.

Vaiśampāyana reports an order issued under Dharmarāja (Yudhiṣṭhira): the sons of Dhṛtarāṣṭra are to be released, and their wives are also to be set free, emphasizing lawful conduct and humane treatment.