Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Vyāsa’s Consolation to Yudhiṣṭhira: Tapas, Kāla, and the Difficulty of Dāna (दान-तपस्-विवेकः)

न तद्‌ गन्धर्वराजस्य युक्त कर्म जुगुप्सितम्‌ । परदाराभिमर्श श्ष मानुषैश्व समागम:,“गन्धर्वो! परायी स्त्रियोंका अपहरण और मनुष्योंके साथ युद्ध-ये घृणित कर्म गन्धर्वराज चित्रसेनको शोभा नहीं देते हैं

na tad gandharvarājasya yukta-karma jugupsitam | paradārābhimarśaś ca mānuṣaiś ca samāgamaḥ ||

Vaiśampāyana nói: “Hành vi như thế không xứng với vua của các Gandharva. Xâm phạm vợ người khác và gây chiến bạo liệt với loài người—đó là những việc đáng khinh, không hợp với Citraseṇa.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (act/thing)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
गन्धर्वराजस्यof the Gandharva-king
गन्धर्वराजस्य:
TypeNoun
Rootगन्धर्वराज
Formmasculine, genitive, singular
युक्तम्proper, fitting
युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुक्त
Formneuter, nominative, singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, nominative, singular
जुगुप्सितम्despicable, reprehensible
जुगुप्सितम्:
TypeAdjective
Rootजुगुप्सित
Formneuter, nominative, singular
परदाराभिमर्शःviolation/abduction of another's wife
परदाराभिमर्शः:
Karta
TypeNoun
Rootपरदाराभिमर्श
Formmasculine, nominative, singular
मानुषैःwith humans, by men
मानुषैः:
Karana
TypeNoun
Rootमानुष
Formmasculine, instrumental, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समागमःencounter; (here) conflict/battle
समागमः:
Karta
TypeNoun
Rootसमागम
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gandharvarāja (king of the Gandharvas)
C
Citraseṇa
G
Gandharvas
H
Humans (mānuṣa)

Educational Q&A

Even powerful beings are bound by dharma: violating another’s spouse and engaging in unjust or dishonorable violence are condemned as unworthy of a noble ruler.

Vaiśampāyana censures the Gandharva king Citraseṇa, stating that abducting or violating another’s wife and fighting with humans are disgraceful acts that do not suit his royal status.