Vyāsa’s Consolation to Yudhiṣṭhira: Tapas, Kāla, and the Difficulty of Dāna (दान-तपस्-विवेकः)
एवमुक्त: स गन्धर्व: कुन्तीपुत्रो धनंजय: । गन्धर्वान् पुनरेवेदं वचन प्रत्यभाषत,गन्धवोंके ऐसा कहनेपर कुन्तीनन्दन अर्जुनने पुनः उन्हें इस प्रकार उत्तर दिया --
evam uktaḥ sa gandharvaḥ kuntīputro dhanañjayaḥ | gandharvān punar evedaṃ vacanaṃ pratyabhāṣata ||
Vaiśampāyana nói: Khi vị Gandharva đã nói như vậy, Dhanañjaya (Arjuna), con của Kuntī, lại một lần nữa cất lời với các Gandharva bằng những lời sau—một lời đáp mới giữa cuộc giáp mặt căng thẳng, nơi sự tự chế, sự minh bạch trong ngôn từ và việc giữ đúng đạo lý sắp bị thử thách.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds disciplined speech and responsible response: even in confrontation, a dharmic person answers deliberately rather than impulsively, preparing the ground for ethical action.
After a Gandharva speaks, Arjuna (Dhanañjaya), son of Kuntī, responds again to the Gandharvas—this line functions as a narrative hinge introducing Arjuna’s forthcoming reply.