Bhīṣma’s Admonition; Duryodhana’s Rājasūya Aspiration and the Proposal of a Vaiṣṇava-satra
स ताउछरैविनिर्भिद्य गजांश्व सुबहून् वने । रमणीयेषु देशेषु ग्राहयामास वै मृगान्,उन्होंने वनके रमणीय प्रदेशोंमें बहुत-से हाथियोंको अपने बाणोंसे विदीर्ण करके अनेकानेक हिंस्र पशुओंको पकड़ लिया
sa tān ucchair vinirbhidya gajān aśvān subahūn vane | ramaṇīyeṣu deśeṣu grāhayāmāsa vai mṛgān |
Vaiśampāyana nói: Bắn xuyên từ trên xuống bằng mũi tên, ông hạ gục nhiều voi và ngựa trong rừng; và tại những miền rừng đẹp đẽ ấy, ông khiến thú hoang bị bắt giữ. Đoạn này làm nổi bật sự căng thẳng giữa uy lực vương giả và gánh nặng đạo lý của bạo lực được nhân danh sự kiểm soát và phô trương.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how martial skill and royal authority can extend into the forest through hunting and capture, inviting reflection on dharma: power may achieve control, but ethical restraint and the purpose behind violence remain crucial concerns in the epic’s moral landscape.
The narrator describes a figure who, in forest regions, pierces many elephants and horses with arrows and has wild animals captured—depicting an intense scene of hunting/forcible seizure within pleasant woodland settings.