Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
कार्तिकेयके द्वारा महिषासुरका वध तमापततन्तं महिषं दृष्टवा सेन्द्रा दिवौकस: । व्यद्रवन्त रणे भीता विकीर्णायुधकेतना:,उस महिषासुरको आते देख इन्द्र आदि सब देवता भयभीत हो अपने अस्त्र-शस्त्र और ध्वजा फेंककर युद्धभूमिसे भागने लगे
tam āpatatantaṃ mahiṣaṃ dṛṣṭvā sendrā divaukasaḥ | vyadravanta raṇe bhītā vikīrṇāyudha-ketanāḥ ||
Mārkaṇḍeya nói: Thấy ác quỷ hình trâu Mahiṣāsura lao ập tới, chư thiên—Indra dẫn đầu—bị nỗi sợ chiếm lấy. Giữa chiến địa, họ bỏ chạy, vứt vương vãi vũ khí và quăng cả cờ hiệu. Đoạn này cho thấy ngay cả bậc hùng mạnh cũng có thể chao đảo trước sức mạnh áp đảo, và vì thế cần lòng can đảm bền vững cùng quyền năng chính nghĩa để lập lại trật tự.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the moral vulnerability of even powerful beings: fear can cause loss of resolve and abandonment of duty. It implicitly points to the need for steadfastness and righteous strength (dharma-bala) when confronting destructive forces.
As the buffalo-demon (Mahiṣa/Mahiṣāsura) charges toward them, Indra and the other gods panic and flee the battlefield, dropping their weapons and standards—signaling a moment of divine defeat and disorder.