Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
पर्वताक्ष शतघ्न्यक्ष प्रासासिपरिघा गदा: । निपतद्धिश्व तैघेरिदेवानीकं महायुधै:
parvatākṣa-śataghnīyakṣa-prāsāsi-parighā gadāḥ | nipatad dhiśva tais tīvrair devānīkaṁ mahāyudhaiḥ ||
Mārkaṇḍeya nói: “Rồi bấy giờ, bằng những vũ khí hùng mạnh—những vật phóng như đá núi, chùy nặng, giáo, kiếm, gậy sắt và chùy—đạo quân chư thiên bị đánh trúng từ mọi phía, khi những binh khí dữ dội ấy trút xuống như mưa. Cảnh tượng ấy cho thấy ngay cả một đạo quân chính nghĩa cũng có thể bị thử thách bởi sức mạnh áp đảo, và giữa cơn hỗn loạn chiến trường, lòng can đảm cùng sự vững tâm là điều bắt buộc.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse underscores that in war—even when one’s cause is aligned with dharma—one must endure severe trials. Ethical steadiness is tested not by comfort but by the pressure of violent opposition, where courage and discipline become moral necessities.
Mārkaṇḍeya describes a fierce assault in which powerful weapons—spears, swords, maces, iron bars, and heavy missiles—rain down upon the army of the gods, striking them from all directions.