Previous Verse
Next Verse

Shloka 533

Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve

Gandharva Encounter

भावैस्तु विविधाकारै: पूजयन्ति महेश्वरम्‌ मरणधर्मा मनुष्य इस संसारमें सत्कर्मोद्वारा रुद्रदेवकी ही पूजा करते हैं। इन्हींको शिव, ईश, रुद्र और पितामह कहते हैं। लोग नाना प्रकारके भावोंसे भगवान्‌ महेश्वरकी पूजा करते हैं

bhāvaistu vividhākāraiḥ pūjayanti maheśvaram | maraṇadharmā manuṣyāḥ saṃsāre satkarmodvārā rudradevasyaiva pūjāṃ kurvanti | etān eva śiva īśa rudraḥ pitāmaha iti ca vadanti | lokā nānāprakārair bhāvair bhagavantaṃ maheśvaraṃ pūjayanti ||

Mārkaṇḍeya nói: “Với nhiều tâm niệm khác nhau và nhiều hình thức biểu hiện khác nhau, người đời thờ phụng Maheśvara. Con người hữu hạn, mang phận tử sinh trong cõi này, bằng những việc thiện đúng pháp, kỳ thực chỉ thờ phụng một mình Rudra. Chính Ngài cũng được gọi là Śiva, Īśa, Rudra và Pitāmaha. Vì thế, với muôn vẻ lòng thành, người ta tôn thờ Đấng Phúc Lành Maheśvara.”

भावैःby/with sentiments, dispositions
भावैः:
Karana
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Instrumental, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विविधाकारैःof various forms/kinds
विविधाकारैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविधाकार
FormMasculine, Instrumental, Plural
पूजयन्तिthey worship
पूजयन्ति:
TypeVerb
Rootपूज्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
महेश्वरम्Maheshvara (the Great Lord, Shiva)
महेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
M
Maheśvara
R
Rudra
Ś
Śiva
Ī
Īśa
P
Pitāmaha

Educational Q&A

True worship of Maheśvara/Rudra is not limited to ritual form; it is also expressed through satkarma—righteous, beneficial action—performed with sincere devotion. Diverse temperaments and methods can still converge on the same Lord.

Mārkaṇḍeya explains to his listeners that people approach the Great Lord in many ways and under many names—Śiva, Īśa, Rudra, Pitāmaha—yet the object of worship is one. He frames ethical conduct (good deeds) as a meaningful mode of honoring the deity.