Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Śālva–Pradyumna Yuddha: Sārathya-kauśala, Astra-pratikāra, Daiva-niyati

Chapter 20

ततो नाज्ञायत तदा दिवारात्र तथा दिशः । ततो<हं मोहमापतन्न: प्रज्ञास्त्रं समयोजयम्‌,उस समय यह नहीं जान पड़ता था कि यह दिन है या रात्रि! दिशाओंका भी ज्ञान नहीं होता था; इससे मोहित होकर मैंने प्रज्ञासत्रका संधान किया

tato nājñāyata tadā divārātraṃ tathā diśaḥ | tato 'haṃ moham āpatan naḥ prajñāstraṃ samayojayam |

Khi ấy, không còn phân biệt được là ngày hay đêm, cũng chẳng nhận ra phương hướng. Bị cơn mê hoặc ấy phủ lấp, ta liền vận dụng Prajñāstra để khôi phục sự sáng tỏ và trật tự chính đáng giữa sức mạnh làm rối loạn mọi bề.

ततःthen; thereupon; from that (cause)
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (पञ्चमी-अर्थे)
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formनिषेध-अव्यय
अज्ञायतwas known; was understood
अज्ञायत:
TypeVerb
Rootज्ञा (अवगमने)
Formलङ् (भूत), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formकालवाचक-अव्यय
दिवाday (daytime)
दिवा:
TypeNoun
Rootदिव्/दिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (अव्ययीभाववत् प्रयोगः)
रात्रिःnight
रात्रिः:
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाthus; likewise; also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय
दिशःdirections
दिशः:
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक: दिश्/दिशा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ततःthereupon; from that (cause)
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (पञ्चमी-अर्थे)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
मोहम्delusion; bewilderment
मोहम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आपतन्fell into; came upon (delusion)
आपतन्:
TypeVerb
Rootआपद् (गत्यर्थे/आपत्तौ)
Formलङ् (भूत), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
प्रज्ञा-अस्त्रम्the Prajñā-weapon (weapon named Prajñā)
प्रज्ञा-अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रज्ञा (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समयोजयम्I yoked/aimed; I set in motion (discharged)
समयोजयम्:
TypeVerb
Rootयुज् (योजने) उपसर्ग: सम्
Formलङ् (भूत), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (speaker)
P
Prajñāstra

Educational Q&A

When perception and orientation collapse (moha), the ethical imperative is to restore discernment rather than act blindly; power should be used to re-establish clarity and right order, not to intensify confusion.

A situation becomes so obscuring that even day versus night and the directions cannot be recognized. Vāsudeva says he was overtaken by bewilderment and therefore deployed the Prajñāstra, a countermeasure meant to bring back clarity amid the disorienting conditions.