इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्
Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration
एवं पर्याकुले लोके मर्यादा न भविष्यति । न स्थास्यन्त्युपदेशे च शिष्या विप्रियकारिण:,इस तरह उथल-पुथल मच जानेपर संसारमें कोई मर्यादा नहीं रह जायगी। शिष्य गुरुके उपदेशपर नहीं चलेंगे। वे उलटे उनका अहित करेंगे
evaṁ paryākule loke maryādā na bhaviṣyati | na sthāsyanty upadeśe ca śiṣyā vipriyakāriṇaḥ ||
Khi thế gian bị đảo điên như vậy, mọi khuôn phép sẽ không còn. Đệ tử sẽ chẳng còn thuận theo lời dạy của thầy; trái lại, họ làm điều nghịch ý, gây tổn hại và khiến chính bậc dẫn đường của mình phải đau lòng.
मार्कण्डेय उवाच
Social and moral order (maryādā) depends on respect for rightful instruction and discipline. When society becomes agitated and confused, the guru–śiṣya bond collapses: students stop following guidance and even act in ways that harm their teachers, signaling a broader decline of dharma.
Mārkaṇḍeya is describing the consequences of a world plunged into upheaval: established norms will not hold, and even the traditional relationship of disciples adhering to a teacher’s counsel will break down, with students becoming contrary and harmful.