Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Divyāstrāṇāṃ Pradarśana-nivāraṇa

Display of Divine Weapons and Its Prohibition

हते5श्मवर्षे च मया जलवर्षे च शोषिते । मुमुचुर्दानवा मायामग्निं वायुं च भारत,भारत! जब मैंने पत्थरोंकी वर्षा शान्‍न्त कर दी और पानीकी वर्षाको भी सोख लिया, तब दानवलोग मुझपर मायामय अग्नि और वायुका प्रयोग करने लगे

hate ’śmavarṣe ca mayā jalavarṣe ca śoṣite | mumucur dānavā māyām agniṁ vāyuṁ ca bhārata ||

Arjuna nói: “Khi ta đã chặn được trận mưa đá và cũng làm khô cạn cơn mưa nước, bọn Dānava lại tung thêm ảo thuật—hóa ra lửa và gió chống lại ta, hỡi Bhārata.”

हतेwhen (it was) destroyed/checked
हते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त, neuter, locative, singular
अश्मवर्षेin the shower of stones
अश्मवर्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्मवर्ष
Formneuter, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Forminstrumental, singular
जलवर्षेin the rain of water
जलवर्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजलवर्ष
Formneuter, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शोषितेwhen (it was) dried up/absorbed
शोषिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootशुष्
Formक्त, neuter, locative, singular
मुमुचुःthey released/let loose
मुमुचुः:
TypeVerb
Rootमुच्
Formperfect (लिट्), 3rd, plural
दानवाःthe Dānavas (demons)
दानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
Formmasculine, nominative, plural
मायाम्illusion, magical power
मायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाया
Formfeminine, accusative, singular
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, accusative, singular
वायुम्wind
वायुम्:
Karma
TypeNoun
Rootवायु
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
Dānavas
A
Agni (fire, as a weapon/force)
V
Vāyu (wind, as a weapon/force)
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira as addressee)

Educational Q&A

The verse highlights steadiness and discernment in the face of deceptive force (māyā). A dharmic warrior does not panic before spectacle or intimidation; he counters threats with composure and appropriate skill, resisting confusion and fear.

Arjuna reports that after neutralizing two assaults—first a shower of stones and then a deluge of water—the Dānavas escalate by employing magical illusion, manifesting destructive fire and wind as weapons against him.