Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)
अनुसंसार्य कौन्तेयानाशीर्भिरभिनन्द्य च । वृषपर्वा निववृते पन्थानमुपदिश्य च,उस समय उनके प्रस्थान करनेपर महातेजस्वी राजर्षि वृषपर्वाने पाण्डवोंको (उस देशके जानकार अन्य) ब्राह्मणोंके सुपुर्द कर दिया और कुछ दूर पीछे-पीछे जाकर उन कुन्तीकुमारोंको आशीर्वाद देकर प्रसन्न किया। तत्पश्चात् उन्हें रास्ता बताकर वृषपर्वा लौट आये
anusaṃsārya kaunteyān āśīrbhir abhinandya ca | vṛṣaparvā nivavṛte panthānam upadiśya ca ||
Khi thấy các con trai của Kuntī đã lên đường an toàn, vua Vṛṣaparvā—đi theo họ một quãng ngắn—đã làm họ hoan hỷ bằng những lời chúc phúc và tán dương. Rồi, sau khi chỉ rõ con đường phải đi, nhà vua quay trở lại.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma in social conduct: a righteous king supports those under his care by offering protection, blessings, and practical guidance, then withdraws without imposing himself—showing benevolence, restraint, and responsibility.
As the Pāṇḍavas depart, King Vṛṣaparvā accompanies them briefly, blesses and congratulates them, shows them the route to take, and then returns, while the narration is delivered by Vaiśaṃpāyana.