Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā
Chapter 125
तुम भाइयोंसहित इसमें स्नान करके देवताओं और पितरोंका तर्पण करो। भूपाल! भरतनन्दन! इस सरोवरका और सिकताक्षतीर्थका दर्शन करके सैन्धवारण्यमें पहुँचकर वहाँकी छोटी-छोटी नदियोंके दर्शन करना। महाराज! यहाँके सभी तालाबमें जाकर जलका स्पर्श करो। भारत! स्थाणु (शिव)-के मन्त्रोंका जप करते हुए उन तीर्थोंमें स्नान करनेसे तुम्हें सिद्धि प्राप्त होगी। नरश्रेष्ठ! यह त्रेता और द्वापरकी संधिके समय प्रकट हुआ तीर्थ है ।। १२ -१४ ।। अयं हि दृश्यते पार्थ सर्वपापप्रणाशन: । अत्रोपस्पृश्य चैव त्वं सर्वपापप्रणाशने
ayaṁ hi dṛśyate pārtha sarvapāpapraṇāśanaḥ | atropaspṛśya caiva tvaṁ sarvapāpapraṇāśane yudhiṣṭhira ||
Lomāśa nói: “Hỡi Pārtha, thánh địa này quả thật hiện hữu nơi đây như kẻ tiêu diệt mọi tội lỗi. Hỡi Yudhiṣṭhira, chỉ cần tắm gội và chạm nước theo nghi lễ tại tīrtha ‘Diệt Trừ Mọi Tội’, ngươi sẽ được thanh tịnh.”
लोगमश उवाच
The verse emphasizes purification through disciplined pilgrimage practice: approaching a tīrtha with reverence, performing ritual bathing/touching of water, and thereby removing moral and ritual impurity—linking inner ethical renewal with outer sacred observance.
During the Pāṇḍavas’ forest exile, the sage Lomāśa guides them through holy places. Here he points out a specific tīrtha famed for destroying sin and instructs Yudhiṣṭhira (and the group) to perform ablution there for purification.