Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

च्यवन-यज्ञे अश्विनोः सोमग्रहण-विवादः

Cyavana’s Sacrifice and the Aśvins’ Soma Dispute

प्रशस्ते5हनि यज्ञीये सर्वकामसमृद्धिमत्‌ । कारयामास शर्यातिर्यज्ञायतनमुत्तमम्‌,तदनन्तर यज्ञके लिये उपयोगी शुभ दिन आनेपर शर्यातिने एक उत्तम यज्ञमण्डप तैयार करवाया, जो सम्पूर्ण मनोवाञ्छित समृद्धियोंसे सम्पन्न था

praśaste 'hani yajñīye sarvakāmasamṛddhimat | kārayāmāsa śaryātir yajñāyatanam uttamam ||

Sau đó, vào một ngày lành thích hợp cho nghi lễ tế tự, vua Śaryāti cho dựng một đàn tế tuyệt hảo—đầy đủ mọi sự thịnh vượng theo điều người ta mong cầu.

प्रशस्तेon an auspicious/praised
प्रशस्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रशस्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अहनिon the day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
यज्ञीयेfit for sacrifice
यज्ञीये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयज्ञीय
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
सर्वकामसमृद्धिमत्possessed of prosperity fulfilling all desires
सर्वकामसमृद्धिमत्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वकामसमृद्धिमत्
FormNeuter, Accusative, Singular
कारयामासcaused to be made / had (it) constructed
कारयामास:
TypeVerb
Rootकृ (णिच्)
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
शर्यातिःŚaryāti
शर्यातिः:
Karta
TypeNoun
Rootशर्याति
FormMasculine, Nominative, Singular
यज्ञायतनम्sacrificial enclosure/altar-site
यज्ञायतनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञायतन
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

लोगश उवाच

L
Lomaśa (speaker)
Ś
Śaryāti
Y
yajñāyatana (sacrificial enclosure)

Educational Q&A

Dharma in ritual life includes choosing an auspicious time and making proper preparations; when sacred acts are undertaken in an orderly, well-provisioned way, they are portrayed as conduits for welfare and prosperity.

Lomaśa narrates that King Śaryāti, when a favorable sacrificial day arrived, commissioned the construction of an excellent yajña-enclosure, described as richly endowed and capable of fulfilling desired aims.