च्यवन-यज्ञे अश्विनोः सोमग्रहण-विवादः
Cyavana’s Sacrifice and the Aśvins’ Soma Dispute
ततः परमसंदहृष्ट: शर्यातिरवनीपति: । च्यवनस्य महाराज तदू वाक्यं प्रत्यपूजयत्,महाराज! यह सुनकर राजा शर्याति बड़े प्रसन्न हुए और उन्होंने च्यवन मुनिके उस वचनकी बड़ी सराहना की
tataḥ paramasaṃdahṛṣṭaḥ śaryātir avanīpatiḥ | cyavanasya mahārāja tadū vākyam pratyapūjayat ||
Nghe vậy, vua Śaryāti—chúa tể cõi đất—vui mừng khôn xiết. Nhà vua ân cần tiếp nhận và kính trọng lời của hiền triết Cyavana, coi đó là lời chỉ dạy của bậc tu hành thấu suốt đạo lý.
लोगश उवाच
A righteous king honors wise speech: respectful acceptance of a sage’s counsel reflects dharma, humility, and proper kingship.
After hearing Cyavana’s words, King Śaryāti becomes very pleased and responds by honoring and approving the sage’s statement.