Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः
मर्त्यता चैव भूतानाममरत्वं दिवौकसाम् | त्वयि सर्व महाबाहो लोककार्य प्रतिष्ठितम्,महाबाहो! भूलोकके प्राणियोंकी मृत्युपरवशता, देवताओंकी अमरता तथा सम्पूर्ण जगत्का कार्य सब कुछ आपमें ही प्रतिष्ठित है
martyatā caiva bhūtānām amaratvaṃ divaukasām | tvayi sarva mahābāho lokakārya pratiṣṭhitam ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi bậc dũng lực, sự hữu hạn của muôn loài nơi cõi đất, sự bất tử của chư thiên trên trời, và toàn bộ vận hành của các thế giới—tất thảy đều đặt nền trong Ngài.”
वैशम्पायन उवाच
The verse asserts a theistic-cosmic vision: the differing conditions of existence—human mortality and divine immortality—along with the world’s operations are ultimately grounded in a single supreme support. Ethically, it implies humility and responsibility: power and order are not merely human constructs but participate in a larger dharmic structure.
In Vaiśampāyana’s narration, a revered figure is being praised or addressed as the foundation of cosmic functions. The statement elevates the addressee’s status, framing subsequent events within a worldview where worldly outcomes and the very structure of life and death depend upon that higher principle/person.