उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः
Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly
निमन्त्रयन्तामासनैश्नव सत्कारेण च भूयसा । नैतेष्वनुपविष्टेषु शक्यं केनचिदासितुम्,“इन्हें अत्यन्त सत्कारपूर्वक आसन देकर निमन्त्रित किया जाय, क्योंकि इनके बैठे बिना कोई भी बैठ नहीं सकता
nimantrayantām āsanaiḥ nava satkāreṇa ca bhūyasā | na eteṣv anupaviṣṭeṣu śakyaṃ kenacid āsitum ||
Vaiśampāyana nói: “Hãy thỉnh các ngài và an tọa bằng những chỗ ngồi mới, với lễ kính trọng càng trọng hậu hơn. Vì khi các bậc ấy chưa an vị, không ai có thể ngồi xuống.” Lời ấy nhấn mạnh đạo lý: trong hội nghị, phải kính trọng bậc tôn túc và khách quý trước, để lập nên trật tự và phép tắc.
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches the dharmic principle of satkāra—properly honoring distinguished guests/elders by offering them seats and precedence. Social order in an assembly is maintained by ensuring those worthy of honor are seated first.
In the context of an assembly, instructions are given to invite certain eminent persons and seat them with special honor. The narrator emphasizes that others should not take their seats until these honored individuals have been seated.