उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः
Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly
पूजा प्रयुज्यतामाशु मुनीनां भावितात्मनाम् | ऋषीउ्छान्तनवो दृष्टवा सभाद्वारमुपस्थितान्
pūjā prayujyatām āśu munīnāṃ bhāvitātmanām | ṛṣīñ chāntanavo dṛṣṭvā sabhādvāram upasthitān ||
Vaiśaṃpāyana nói: “Hãy lập tức dâng lễ kính trọng xứng đáng lên các bậc muni có tâm đã được điều phục.” Thấy các ṛṣi đứng nơi cửa hội trường, Bhīṣma, con của Śāntanu, thúc giục phải tiếp rước ngay với lòng tôn kính—giữ trọn bổn phận của triều đình đối với uy quyền tâm linh và gìn giữ chính đạo, dẫu giữa lúc chính sự đang căng thẳng.
वैशम्पायन उवाच
A righteous court must promptly honor spiritually disciplined sages; reverence to wisdom and self-control is a key marker of dharma and legitimate kingship.
Sages arrive and stand at the entrance of the assembly hall; Bhīṣma, seeing them, calls for immediate respectful reception and ceremonial honor.