कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court
ते तु सर्वे समायान्तमग्निमिद्धमिव प्रभुम् । अर्चयामासुरर्चाह देशातिथिमुपस्थितम्
te tu sarve samāyāntam agnim iddham iva prabhum | arcayāmāsur arcāha deśātithim upasthitam ||
Bấy giờ tất cả mọi người, thấy bậc Chúa tể tiến đến—rực cháy như ngọn lửa đã được nhóm lên—liền làm lễ nghênh tiếp và tôn kính Ngài theo đúng nghi thức, cung kính thờ phụng vị atithi (khách) vừa từ nơi khác đến.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights atithi-dharma: a guest—especially one of stature—should be received with honour and proper rites. Ethical conduct is shown through reverent hospitality rather than suspicion or neglect.
A powerful figure approaches, compared to a blazing fire in splendour and intensity. Those present collectively rise to honour him, performing respectful worship and reception for the visiting guest.