Dvārakāyāṃ Sāhāyya-vibhāgaḥ (Alliance Allocation at Dvārakā) / उद्योगपर्व अध्याय ७
ततः किरीटी तस्यानुप्रविवेश महामना: । पश्चाच्चैव स कृष्णस्य प्रह्दोडतिषछ्ठत् कृताञ्जलि:
tataḥ kirīṭī tasyānupraviveśa mahāmanāḥ | paścāccaiva sa kṛṣṇasya prahvoda-tiṣṭhat kṛtāñjaliḥ ||
Rồi người đội mũ miện Kirīṭī (Arjuna), bậc cao tâm, bước vào gian phòng ấy sau hắn. Đứng phía sau, chắp tay trước Kṛṣṇa, chàng cúi mình khiêm cung—một hình ảnh của lòng kính cẩn có kỷ luật và sự tự chế, giữa khoảnh khắc nặng trĩu hệ quả chính trị và đạo lý.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights maryādā (proper conduct) and vinaya (humility): even the foremost warrior approaches Kṛṣṇa with reverence and restraint, suggesting that ethical counsel and righteous action begin with disciplined respect rather than pride.
Vaiśampāyana narrates that Arjuna (Kirīṭī) enters Kṛṣṇa’s chamber after him and stands behind with folded hands, humbly positioned near Kṛṣṇa’s feet—signaling deference and readiness to receive guidance in the tense pre-war context of the Udyoga Parva.