Sanatsujāta on the Imperceptible Eternal Light (यत्तच्छुक्रं महज्ज्योतिः)
न साधुना नोत असाधुना वा- समानमेतद् दृश्यते मानुषेषु । समानमेतदमृतस्य विद्या- देवंयुक्तो मधु तद् वै परीप्सेत् । योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम्
na sādhunā nota asādhunā vā samānam etad dṛśyate mānuṣeṣu | samānam etad amṛtasya vidyā devaṃ-yukto madhu tad vai parīpset | yoginas taṃ prapaśyanti bhagavantaṃ sanātanaṃ paramātmānam |
Sanatsujāta nói: “Trong con người, không thật sự thấy Thực Tại này khác nhau nơi ‘thiện’ hay ‘ác’; sự bất bình đẳng ấy chỉ hiện ra đối với kẻ đồng nhất mình với thân xác. Hãy biết bản tính của Đấng Bất Tử là đồng nhất khắp mọi nơi. Vì vậy, được trang bị kỷ luật của tri thức và yoga, hãy chỉ cầu tìm Brahman an lạc ấy mà thôi. Các yogin trực tiếp chiêm kiến Chúa vĩnh cửu—Tự Ngã tối thượng, xưa nay bất biến.”
सनत्सुजात उवाच
The Supreme Self (the Immortal/Brahman) is equal and unchanged everywhere; perceived differences of ‘good’ and ‘bad’ belong to embodied, body-identified human outlook. Therefore one should pursue knowledge-yoga and seek realization of that blissful Brahman, which yogins directly behold.
In the Sanatsujātīya section of Udyoga Parva, Sanatsujāta instructs (in a philosophical discourse) about the nature of the Self and liberation, emphasizing that ultimate reality is not conditioned by moral labels attached to embodied persons and is realized through disciplined knowledge and yoga.