Sanatsujāta on the Imperceptible Eternal Light (यत्तच्छुक्रं महज्ज्योतिः)
असाधना वापि ससाधना वा समानमेतद् दृश्यते मानुषेषु । समानमेतदमृतस्येतरस्य मुक्तास्तत्र मध्व उत्सं समापु: । योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम्
asādhanā vāpi sasādhanā vā samānam etad dṛśyate mānuṣeṣu | samānam etad amṛtasya itarasya muktās tatra madhv-utsaṃ samāpuḥ | yoginas taṃ prapaśyanti bhagavantaṃ sanātanam ||
Dù người không tu tập hay người có tu tập, Thực Tại Tối Thượng ấy vẫn được thấy là đồng nhất trong mọi con người. Từ phía Ngài, Ngài hiện diện như nhau đối với kẻ bị trói buộc và người đã giải thoát; chỉ khác ở chỗ: chỉ người giải thoát mới đạt đến nguồn mạch của hỷ lạc—Đấng Bất Tử. Chính Bhagavān vĩnh cửu ấy là điều các hành giả yoga trực kiến.
सनत्सुजात उवाच
The Supreme Reality (Bhagavān/Brahman) is impartial and equally present in all humans, regardless of whether they possess spiritual disciplines. The decisive difference lies not in the Lord’s presence but in the seeker’s condition: only the liberated truly attain and taste the ‘nectar-spring’ of bliss, which yogins realize through direct vision.
Sanatsujāta is instructing (in the Sanatsujātīya section of Udyoga Parva) on liberation and the nature of the Self/Lord. He contrasts bondage and freedom, emphasizing that the eternal Lord is the same for all, while realization and attainment belong to those who are freed and who see through yoga.