भीष्म-द्रोणादिभिः पाण्डवसेनाक्षयकाल-निर्णयः | Time-estimates for the depletion of the Pāṇḍava forces
Bhīṣma–Droṇa council
न विशेषं विजानन्ति पुरस्य शिबिरस्य वा | कुशला अपि राजेन्द्र नरा नगरवासिन:,भारत! दुर्योधनने पहलेसे ही ऐसा निवासस्थान बनवा रखा था, जो दूसरे हस्तिनापुरकी भाँति सजा हुआ था। राजेन्द्र! नगरमें निवास करनेवाले चतुर मनुष्य भी उस शिविर तथा हस्तिनापुर नामक नगरमें क्या अन्तर है, यह नहीं समझ पाते थे
na viśeṣaṃ vijānanti purasya śibirasya vā | kuśalā api rājendra narā nagaravāsinaḥ, bhārata |
Vaiśampāyana nói: “Hỡi bậc vương giả tối thượng, ngay cả những người sống trong thành—dẫu tinh tường và lão luyện—cũng không nhận ra sự khác biệt nào giữa thành và trại. Duryodhana đã sắp đặt sẵn một nơi cư trú, trang hoàng như một Hastināpura khác, khiến doanh trại ấy trông không khác gì một đô thành thực thụ.”
वैशम्पायन उवाच