Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Bhīṣma’s Recollection of the Duel: Charioteer’s Fall, Brahmin Protection, and Portents after Rāma’s Collapse

तत एनं परिष्वज्य सखा विप्रो महातपा: । अकृतदत्रण: शुभैर्वाक्यैराश्वासयदनेकथा,तब उनके महातपस्वी मित्र अकृतब्रणने उन्हें हृदयसे लगाकर सुन्दर वचनोंद्वारा अनेक प्रकारसे आश्वासन दिया

tata enaṁ pariṣvajya sakhā vipro mahātapāḥ | akṛtavraṇaḥ śubhair vākyair āśvāsayad anekathā ||

Rồi người bạn Bà-la-môn của ông, vị khổ hạnh đại đức tên Akṛtavraṇa, ôm lấy ông và dùng những lời đẹp đẽ, cát tường mà an ủi đủ điều—lấy lời khuyên từ bi để khiến tâm trí ông vững lại.

[{'term''tataḥ', 'definition': 'then
[{'term':
thereafter'}, {'term''enaṁ', 'definition': 'him (accusative singular of enam)'}, {'term': 'pariṣvajya', 'definition': 'having embraced
thereafter'}, {'term':
clasping closely (absolutive of pari-√svaj)'}, {'term''sakhā', 'definition': 'friend
clasping closely (absolutive of pari-√svaj)'}, {'term':
companion'}, {'term''vipraḥ', 'definition': 'a Brahmin
companion'}, {'term':
learned priest'}, {'term''mahātapāḥ', 'definition': 'of great austerity
learned priest'}, {'term':
great ascetic'}, {'term''akṛtavraṇaḥ', 'definition': "Akṛtavraṇa (proper name
great ascetic'}, {'term':
lit. 'one whose vow is unbroken/undone')"}, {'term''śubhaiḥ', 'definition': 'with auspicious, благоприятными (instrumental plural of śubha)'}, {'term': 'vākyaiḥ', 'definition': 'with words
lit. 'one whose vow is unbroken/undone')"}, {'term':
with utterances (instrumental plural of vākya)'}, {'term''āśvāsayat', 'definition': 'he consoled
with utterances (instrumental plural of vākya)'}, {'term':
he reassured (causative imperfect of ā-√śvas)'}, {'term''anekathā', 'definition': 'in many ways
he reassured (causative imperfect of ā-√śvas)'}, {'term':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Akṛtavraṇa (Brahmin friend)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical ideal: compassion expressed through both action (embrace) and speech (auspicious, steadying words). Consolation is presented as a dharmic response to distress—supporting another’s mind without harshness, and restoring courage through considerate counsel.

Bhīṣma narrates that a great ascetic Brahmin, Akṛtavraṇa, embraces his distressed friend and reassures him repeatedly, using gentle and auspicious speech in many forms to calm and strengthen him.