Ulūka’s Provocative Envoy-Speech in the Pāṇḍava Camp
Ulūka-dūta-vākya
इस प्रकार श्रीमह्ाभारत उद्योगपर्वके अन्तर्गत यैन्यनिर्याणपर्वमें रक्मीप्रत्याख्यानविषयक एक सौ अद्ठावनवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraḥ śrīmahābhārata udyogaparvake antargata yānyaniryāṇaparvaṇi rukmīpratyākhyāna-viṣayaka ekaśata-aṣṭāpañcāśattamaḥ adhyāyaḥ pūrṇaḥ
Như vậy kết thúc chương thứ một trăm năm mươi tám của Udyoga Parva trong Śrī Mahābhārata, thuộc tiểu phần mang tên Yānya-niryāṇa Parva, nói về sự việc Rukmī bị khước từ. Người thuật chuyện đánh dấu sự khép lại của đoạn này, báo hiệu sự chuyển sang những chuẩn bị và những căng thẳng đạo lý đang dồn về phía chiến tranh.
वैशम्पायन उवाच
This is a colophon rather than a doctrinal verse: it teaches how the epic organizes meaning through structure—episodes (like Rukmī’s rejection) are framed as complete moral-narrative units, and their closure signals a shift to the next stage of duty, strategy, and consequence in the approach to war.
The narrator, Vaiśampāyana, formally announces that the 158th chapter has ended. It specifies that this chapter belongs to the Udyoga Parva, within the Yānya-niryāṇa section, and that its subject was the episode concerning Rukmī’s rejection.