Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

उद्योगपर्व — अध्याय १५१: कृष्णस्य कौरव-अवज्ञा-निर्णयः तथा पाण्डव-योगाज्ञा

Krishna on the Kauravas’ Rejection of Counsel; Pandava Readiness Ordered

परिहृत्य श्मशानानि देवतायतनानि च । आश्रमांश्व महर्षीणां तीर्थान्यायतनानि च

parihṛtya śmaśānāni devatāyatanāni ca | āśramāṁś ca maharṣīṇāṁ tīrthāny āyatanāni ca ||

Vaiśampāyana nói: Tránh xa các bãi hỏa táng, đền thờ chư thần, các ẩn viện của đại hiền triết, những bến thiêng (tīrtha) và các thánh địa, Yudhiṣṭhira—người con hiền trí của Kuntī—đã dẫn quân đi thật xa và hạ trại tại một nơi thanh nhã, sạch sẽ và tinh khiết, để sự hiện diện của đại quân không quấy nhiễu chốn linh thiêng hay xúc phạm lòng tôn kính vốn phải dành cho những nơi ấy.

परिहृत्यhaving avoided/abandoned
परिहृत्य:
TypeVerb
Rootपरि-हृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
श्मशानानिcremation grounds
श्मशानानि:
Karma
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
देवतायतनानिtemples/shrines of deities
देवतायतनानि:
Karma
TypeNoun
Rootदेवतायतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
आश्रमान्hermitages
आश्रमान्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
महर्षीणाम्of great sages
महर्षीणाम्:
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तीर्थानिpilgrimage fords/holy places
तीर्थानि:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
आयतनानिabodes/places
आयतनानि:
Karma
TypeNoun
Rootआयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
Ś
śmaśāna (cremation grounds)
D
devatāyatanāni (temples/shrines)
Ā
āśramāḥ (hermitages of maharṣis)
T
tīrthāni (pilgrimage sites)
Ā
āyatanāni (holy precincts)

Educational Q&A

Even in the urgency of war, one should protect and honor sacred spaces—cremation grounds, temples, hermitages, and tīrthas—by avoiding disturbance and maintaining ritual and ethical propriety.

As the Pāṇḍava forces move and prepare, Yudhiṣṭhira chooses an encampment far from sanctified sites, ensuring the army does not profane or disrupt places associated with worship, ascetic practice, and pilgrimage.