Droṇa–Vidura–Gāndhārī Counsel in the Royal Assembly (धर्मार्थयुक्ता सभा-उपदेश-प्रकरणम्)
तदनन्तर सूर्यास्त होनेपर पाँचों भाई पाण्डव विराट आदि सब राजाओंको विदा करके संध्योपासना करनेके पश्चात् भगवान् श्रीकृष्णमें ही मन लगाकर कुछ कालतक उन्हींका ध्यान करते रहे। फिर दशार्हकुलभूषण श्रीकृष्णको बुलाकर वे उनके साथ गुप्त मन्त्रणा करने लगे ।।
Yudhiṣṭhira uvāca |
Tvayā Nāgapuraṃ gatvā sabhāyāṃ Dhṛtarāṣṭrajaḥ |
Kim uktaḥ Puṇḍarīkākṣa tan naḥ śaṃsitum arhasi ||
Sau khi mặt trời lặn, năm anh em Pāṇḍava cáo biệt các vua—Virāṭa và những vị khác—rồi cử hành lễ thờ phụng lúc hoàng hôn. Họ chuyên tâm hướng về Śrī Kṛṣṇa và thiền định về Ngài một lúc. Kế đó, họ mời Śrī Kṛṣṇa, niềm vinh hiển của dòng Dāśārha, đến và bắt đầu bàn bạc kín đáo cùng Ngài. Yudhiṣṭhira nói: “Ôi đấng mắt như hoa sen! Khi Ngài đến Nāgapura (Hastināpura) và đứng trong triều hội, con trai của Dhṛtarāṣṭra—Duryodhana—đã nói gì với Ngài? Xin Ngài kể lại cho chúng tôi.”
युधिछिर उवाच
The verse highlights dharmic governance through truthful reporting and accountable diplomacy: before decisive action, leaders seek clear knowledge of what was said in the enemy court, so that choices about peace or war rest on informed counsel rather than impulse.
After Kṛṣṇa’s visit to Hastināpura, Yudhiṣṭhira asks him to recount what Duryodhana (Dhṛtarāṣṭra’s son) said in the Kuru assembly, setting the stage for confidential strategy and the next steps toward either reconciliation or conflict.