Droṇa–Vidura–Gāndhārī Counsel in the Royal Assembly (धर्मार्थयुक्ता सभा-उपदेश-प्रकरणम्)
प्रतीपरक्षितं राष्ट्र त्वां प्राप्प विनशिष्यति । स त्वमस्मद्धितार्थ वै राजा भव महामते
pratīparakṣitaṁ rāṣṭraṁ tvāṁ prāpya vinaśiṣyati | sa tvam asmaddhitārthaṁ vai rājā bhava mahāmate, mahārāja |
Bhīṣma nói: “Nếu ngài không nhận ngai vàng, vương quốc này—được gìn giữ và bảo hộ từ thời vua Pratīpa—sẽ đến tay ngài chỉ để rồi diệt vong. Vậy nên, hỡi bậc minh triết, vì phúc lợi của chúng ta, xin hãy làm vua, ôi Đại vương.”
भीष्म उवाच
Leadership is presented as a dharmic obligation: when the welfare of the realm is at stake, refusing rightful responsibility can itself become a cause of ruin. The appeal is ethical—accept kingship not for ambition but to protect the polity and its dependents.
Bhishma recounts how elders and stakeholders of the kingdom press him (or the addressed prince) to accept the throne, warning that the realm safeguarded since King Pratipa will collapse if he declines. The moment frames succession as urgent statecraft and moral duty.