Vidurā–Putra Saṃvāda: Utsāha, Kīrti, and Kṣātra Resolve
Udyoga-parva 131
यज्ञो दानं तप: शौर्य प्रज्ञा संतानमेव च । माहात्म्यं बलमोजश्न नित्यमाशंसितं मया,मैं तो सदा यही मनाती रही हूँ कि तुम्हें यज्ञ, दान, तप, शौर्य, बुद्धि, संतान, महत्त्व, बल और ओजकी प्राप्ति हो
yajño dānaṃ tapaḥ śauryaṃ prajñā santānam eva ca | māhātmyaṃ balam ojaś ca nityam āśaṃsitaṃ mayā ||
Vāyu nói: “Ta hằng cầu nguyện để con được đầy đủ những đức hạnh và sức mạnh nâng đỡ dharma: tế tự (yajña), bố thí, khổ hạnh (tapas), dũng mãnh, trí phân biệt, con cháu xứng đáng, khí phách lớn lao, sức lực và sinh lực (ojas).”
वायुदेव उवाच
The verse frames an ideal ethical endowment: ritual responsibility (yajña), generosity (dāna), disciplined restraint (tapas), courage (śaurya), discernment (prajñā), continuity of dharma through progeny (santāna), and the inner and outer powers (māhātmya, bala, ojas) needed to sustain righteous action.
Vāyudeva speaks as a divine well-wisher, expressing that he has continually desired and prayed that the addressed person should obtain a complete set of virtues and strengths—both moral qualities and empowering capacities—befitting a dharmic life and leadership.