Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Vidurā–Putra Saṃvāda: Utsāha, Kīrti, and Kṣātra Resolve

Udyoga-parva 131

राजा ही सत्ययुग, त्रेता और द्वापरका स्रष्टा है। चौथे युग कलिके प्रकट होनेमें भी वही कारण है ।।

rājā hi satyayuga-tretā-dvāparāṇāṁ sraṣṭā; caturthe yuge kali-prādurbhāve ’pi sa eva kāraṇam. kṛtasya karaṇād rājā svargam atyantam aśnute; tretāyāḥ karaṇād rājā svargaṁ nātyantam aśnute.

Vāyu nói: Nhà vua quả thật là người tạo nên các thời đại—Kṛta (Satya), Tretā và Dvāpara—và cũng chính là nguyên nhân khiến thời thứ tư, Kali, hiển lộ. Nhờ hành động chính trực mà dựng lập thời Kṛta, vua đạt cõi trời tối thượng, bền lâu; còn nếu làm cho thời Tretā khởi lên, vua cũng được lên trời, nhưng phúc ấy không vĩnh cửu. Câu kệ đặt vương quyền như một lực đạo đức định hình thời đại: trị quốc thiện lương nâng thế gian lên, còn suy đồi trong hạnh kiểm thì mở đường cho Kali.

कृतस्यof the Kṛta-yuga
कृतस्य:
Apadana
TypeNoun
Rootकृत
FormNeuter, Genitive, Singular
करणात्from the causing/bringing about
करणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकरण
FormNeuter, Ablative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
अत्यन्तम्exceedingly; completely
अत्यन्तम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त
अश्नुतेattains; enjoys
अश्नुते:
TypeVerb
Rootअश्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
त्रेतायाःof the Tretā-yuga
त्रेतायाः:
Apadana
TypeNoun
Rootत्रेता
FormFeminine, Genitive, Singular
करणात्from the causing/bringing about
करणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकरण
FormNeuter, Ablative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्यन्तम्exceedingly; completely
अत्यन्तम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त
अश्नुतेattains; enjoys
अश्नुते:
TypeVerb
Rootअश्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
R
rājā (the king)
S
Satyayuga/Kṛtayuga
T
Tretāyuga
D
Dvāparayuga
K
Kaliyuga
S
Svarga

Educational Q&A

The moral quality of an age is not merely cosmic fate; it is strongly conditioned by the ruler’s conduct. A king who upholds dharma can ‘establish’ a Satya-like order and gains the highest, enduring heavenly reward; lesser but still righteous governance yields merit, though its fruit is not described as imperishable.

Vāyu is instructing about rājadharma (the duties and power of kingship), emphasizing that the king’s actions shape societal conditions across the yugas and determine the nature and permanence of his posthumous reward.