Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti
मरुतश्न सहेन्द्रेण विश्वेदवास्तथैव च । बभूवुश्चैव यक्षाश्न॒ गन्धर्वोरगराक्षसा:
marutaś ca sahendreṇa viśvedevās tathaiva ca | babhūvuś caiva yakṣāś ca gandharvoragarākṣasāḥ ||
Vaiśaṃpāyana nói: Cùng với Indra, các Marut hiện ra ở đó, và các Viśvedevas cũng vậy. Yakṣa, Gandharva, Nāga (chúng rắn), và Rākṣasa cũng hiện ra trong những chi thể khác nhau của Ngài. Đoạn này khắc họa một cuộc hiển linh vũ trụ: các quyền năng cai quản và cư trú trong các thế giới được cho thấy đang ở trong một hình thể duy nhất, nhấn mạnh rằng quyền lực thế gian và chiến tranh đều nằm dưới một trật tự bao trùm cao hơn.
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes that diverse divine and semi-divine powers—often seen as separate—are encompassed within a single supreme manifestation. Ethically, it suggests that human plans, rivalries, and even war preparations in the Udyoga context are subordinate to a larger dharmic-cosmic order.
A wondrous, overwhelming form is being described in which many classes of beings (Maruts with Indra, Viśvedevas, Yakṣas, Gandharvas, Nāgas, and Rākṣasas) appear as present within the figure’s limbs—signaling a revelation of vast, world-containing power.