Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti

तद्‌ दृष्टवा महदाश्चर्य माधवस्य सभातले । देवदुन्दुभयो नेदु: पुष्पवर्ष पपात च,उस सभाभवनमें भगवान्‌ श्रीकृष्णका वह परम आश्वर्यमय रूप देखकर देवताओंकी दुन्दुभियाँ बजने लगीं और उनके ऊपर फूलोंकी वर्षा होने लगी

tad dṛṣṭvā mahad āścaryaṃ mādhavasya sabhātale | devadundubhayo neduḥ puṣpavarṣaṃ papāta ca ||

Thấy sự hiển lộ lớn lao và kỳ diệu của Mādhava ngay trên nền đại sảnh triều hội, trống trời của chư thiên vang dội, và mưa hoa từ thượng giới rơi xuống.

तत्that (form/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
आश्चर्यम्wonder, marvel
आश्चर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्चर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
माधवस्यof Mādhava (Kṛṣṇa)
माधवस्य:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Genitive, Singular
सभातलेon the floor of the assembly-hall
सभातले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभा-तल
FormNeuter, Locative, Singular
देवदुन्दुभयःthe divine kettledrums
देवदुन्दुभयः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव-दुन्दुभि
FormFeminine, Nominative, Plural
नेदुःresounded
नेदुः:
TypeVerb
Rootनद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
पुष्पवर्षम्a shower of flowers
पुष्पवर्षम्:
Karta
TypeNoun
Rootपुष्प-वर्ष
FormNeuter, Nominative, Singular
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mādhava (Śrī Kṛṣṇa)
S
sabhā (assembly hall)
D
devadundubhi (divine drums)
P
puṣpavarṣa (shower of flowers)
D
devas (gods)

Educational Q&A

The verse highlights that when dharma is embodied by a righteous, divinely aligned presence, the cosmos itself is portrayed as responding with auspicious signs—suggesting that moral truth is not only a social construct but also has a higher, sacred dimension.

In the assembly hall, observers behold Kṛṣṇa’s extraordinary, wondrous form; immediately, divine drums resound and flowers rain down, signaling amazement and celestial endorsement of what has been revealed.