Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti
नेत्राभ्यां नस्ततश्लैव श्रोत्राभ्यां च समन्ततः । प्रादुरासन् महारौद्रा: सधूमा: पावकार्चिष:,उनके नेत्रोंसे, नासिकाके छिद्रोंसे और दोनों कानोंसे सब ओर अत्यन्त भयंकर धूमयुक्त आगकी लपटें प्रकट हो रही थीं
netrābhyāṃ nāsatacchlaiva śrotrābhyāṃ ca samantataḥ | prādurāsan mahāraudrāḥ sadhūmāḥ pāvakārcīṣaḥ ||
Vaiśampāyana nói: Từ mắt họ, từ các lỗ mũi, và từ cả hai tai ở mọi phía, bỗng bùng vọt những lưỡi lửa vô cùng kinh khiếp—những chóp lửa của sức nóng rực cháy, quấn đầy khói—như điềm dữ báo hiệu dục vọng hung bạo và bạo lực sắp tràn tới, che lấp sự tự chế và dharma.
वैशम्पायन उवाच
The verse functions as a portent: when inner restraint collapses into rage and hostility, nature is described as mirroring that disorder through terrifying signs. Ethically, it warns that unchecked anger and the drive toward violence obscure dharma and lead to destructive consequences.
The narrator describes a fearsome manifestation—smoke-laden flames bursting from the eyes, nostrils, and ears—depicting an ominous, supernatural sign associated with extreme fury and the escalating crisis that will culminate in war.