Gālava’s Eastern Ascent with Garuḍa; Counsel on Kāla and Upāya (उद्योगपर्व, अध्याय ११०)
अत्र विष्णु: सहस्राक्ष: सहस्नरचरणोडव्यय: । सहस्रशिरस: श्रीमानेक: पश्यति मायया
atra viṣṇuḥ sahasrākṣaḥ sahasracaraṇo 'vyayaḥ | sahasraśirāḥ śrīmān ekaḥ paśyati māyayā ||
Tại đây là đức Viṣṇu—ngàn mắt, ngàn chân, bất hoại; ngàn đầu, rực rỡ mà vẫn chỉ là Một. Nhờ thần lực (māyā) của Ngài, Ngài nhìn thấu và cai quản thế giới muôn hình vạn trạng, cho thấy rằng sau vẻ đa tạp bề ngoài vẫn là một Đấng Chúa Tể duy nhất, bền vững, với tầm nhìn bao trùm tất cả.
युपर्ण उवाच
The verse teaches that the supreme Lord (Viṣṇu) is one and imperishable, yet appears with countless forms and faculties; through māyā he manifests multiplicity while remaining a single, all-seeing reality. Ethically, it encourages humility and trust in a higher order that comprehends and sustains all.
Yuparṇa points to Viṣṇu’s cosmic attributes—many eyes, heads, and feet—to emphasize divine omnipresence and omniscience. The statement functions as a theological affirmation within the Udyoga Parva’s tense pre-war setting, grounding events in the oversight of a supreme power.