Gālava’s Eastern Ascent with Garuḍa; Counsel on Kāla and Upāya (उद्योगपर्व, अध्याय ११०)
न स दृश्यो मुनिगणैस्तथा देवै: सवासवै: । गन्धर्वयक्षसिद्धिर्वा नरनारायणादूृते
na sa dṛśyo munigaṇais tathā devaiḥ savāsavaiḥ | gandharvayakṣasiddhir vā naranārāyaṇād ṛte ||
Yuparṇa nói: “Ngài không hiện ra trước đoàn hiền triết, cũng chẳng hiện ra trước chư thiên, dù có cả Indra. Gandharva, Yakṣa hay Siddha cũng không thể chiêm bái Ngài—ngoại trừ Nara và Nārāyaṇa, Đấng Thế Tôn. Vì thế, sự hiện hữu của Ngài vượt ngoài tầm tri giác thông thường của cõi trời, chỉ mở ra trước thị kiến tối thượng đã chứng ngộ.”
युपर्ण उवाच
The verse teaches that the highest divine reality is not automatically accessible even to exalted beings (sages, gods, Indra). True ‘darśana’ depends on spiritual qualification and divine proximity—here symbolized by Nara and Nārāyaṇa—highlighting humility and the limits of mere status or power.
Yuparṇa describes an extraordinary being whose presence cannot be perceived by common celestial classes (devas, Gandharvas, Yakṣas, Siddhas) and not even by Indra, emphasizing that only Nara and Nārāyaṇa are capable of beholding him, thereby elevating their unique spiritual authority.