गालवस्य विषादः तथा विष्णुप्रयाणम्
Gālava’s Despair and Resolve to Seek Viṣṇu
भक्तं प्रगृह्म मूर्ध्ना वै बाहुभ्यां संशितव्रत: । स्थित: स्थाणुरिवाभ्याशे निश्चेष्टो मार्ताशन:
bhaktaṃ pragṛhya mūrdhnā vai bāhubhyāṃ saṃśitavrataḥ | sthitaḥ sthāṇur ivābhyāśe niśceṣṭo mārutāśanaḥ ||
Nārada nói: Vị hiền giả khổ hạnh, kiên định trong giới nguyện, nâng lấy phần cơm dâng bằng cả hai tay rồi đặt lên đầu. Gần am thất, ông đứng bất động như một gốc cây, không hề nhúc nhích; và trong trạng thái ấy, ông chỉ lấy gió làm lương thực. Cảnh tượng ấy tôn vinh đức tự chế nghiêm khắc: dù đã có được thức ăn, người giữ nguyện vẫn đặt nhu cầu thân xác dưới kỷ luật của ý chí.
नारद उवाच