शुचि: शीलान्विताचार: शुक्लवासा जितेन्द्रिय: । संस्कृत: सर्वशास्त्रज्ञ: श्रद्दधानोइनसूयक:
śuciḥ śīlānvita-ācāraḥ śukla-vāsā jitendriyaḥ | saṃskṛtaḥ sarva-śāstra-jñaḥ śraddadhāno 'n-asūyakaḥ ||
Vaiśaṃpāyana nói: “Nên chọn làm người tụng kể (vācaka) một bậc học giả thanh tịnh cả trong lẫn ngoài, có đức hạnh và chánh hạnh, mặc y phục trắng sạch, tự chế, được giáo dưỡng, thấu triệt tinh yếu của mọi śāstra—có lòng tin và không soi mói lỗi người. Bậc ấy, được tôn kính và nâng đỡ bằng bố thí cùng sự kính trọng, mới xứng đáng truyền trao thánh truyện theo cách gìn giữ dharma.”
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches that the transmitter of sacred tradition should be ethically qualified: pure, disciplined, learned, faithful, and free from envy or fault-finding; such a person should be honored and supported so the teaching is preserved and conveyed rightly.
In the Svargārohaṇa context, Vaiśaṃpāyana describes the standards for selecting a competent and morally fit vācaka (reciter) of the epic—emphasizing character and self-mastery alongside scholarship.