Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अध्याय २१ — गान्धार्या वैकर्तनदर्शनम्

Gāndhārī’s Viewing of Vaikartana/Karṇa

अनाधुृष्य: परैर्युद्धे शत्रुभिर्मघवानिव । युगान्ताग्निरिवार्चिष्मान्‌ हिमवानिव निश्चल:ः,माधव! जिससे निरन्तर उद्विग्न रहनेके कारण धर्मराज युधिष्ठिरको चिन्ताके मारे तेरह वर्षोतक नींद नहीं आयी, जो युद्धस्थलमें इन्द्रके समान शत्रुओंके लिये अजेय था, प्रलयंकर अग्निके समान तेजस्वी और हिमालयके समान निश्चल था, वही वीर कर्ण धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधनके लिये शरणदाता हो मारा जाकर आँधीसे टूटकर पड़े हुए वृक्षके समान धराशायी हो गया है

anādṛṣyaḥ parair yuddhe śatrubhir maghavān iva | yugāntāgnir ivārciṣmān himavān iva niścalaḥ ||

Vaiśampāyana nói: Trong chiến trận, chàng không ai có thể khuất phục, như Maghavān (Indra) trước kẻ thù; rực cháy như ngọn lửa tận kiếp; và bất động như Himavān (dãy Himalaya). Ấy là Karṇa—người từng là nơi nương tựa của Duryodhana, con trai Dhṛtarāṣṭra—nay nằm chết trên đất, như cây bị bão quật gãy. Đoạn này nhấn mạnh sự đảo nghịch bi thảm của chiến tranh: ngay cả bậc hộ vệ hùng cường, kiên định và rạng ngời, cũng bị hạ gục, để lại tang thương, sự phán xét đạo lý, và tính vô thường của quyền lực thế gian.

अनाधृष्यःunassailable, unconquerable
अनाधृष्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनाधृष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
परैःby others (by opponents)
परैः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootपर
FormMasculine, Instrumental, Plural
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
शत्रुभिःby enemies
शत्रुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Instrumental, Plural
मघवताby Maghavat (Indra); like Indra
मघवता:
Karana
TypeNoun (Proper epithet)
Rootमघवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
युगान्तend of an age (world-ending time)
युगान्त:
TypeNoun
Rootयुगान्त
FormMasculine, Stem (compound member)
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अर्चिष्मान्flaming, radiant
अर्चिष्मान्:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्चिष्मत्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिमवान्Himavat (the Himalaya)
हिमवान्:
Karta
TypeNoun (Proper name)
Rootहिमवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
निश्चलःimmovable, steady
निश्चलः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिश्चल
FormMasculine, Nominative, Singular
माधवO Mādhava (Krishna)
माधव:
TypeNoun (Vocative, proper epithet)
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra (Maghavān)
H
Himavān (Himalaya)
K
Karṇa
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights the impermanence of strength and status: even one who seems invincible and steadfast can fall. Ethically, it intensifies the Strī-parvan mood of lamentation and reflection—war consumes protectors and protected alike, forcing survivors to confront the moral cost of ambition and enmity.

Vaiśampāyana describes Karṇa’s former battlefield might through grand similes (Indra-like, end-of-age fire, Himalaya-like) and then states the reversal: Karṇa, who served as Duryodhana’s chief refuge and support, has been slain and lies fallen like a storm-toppled tree.