Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

स्त्रीपर्व — अध्याय १५: गान्धारी-युधिष्ठिर-संवादः

Gandhārī’s Confrontation and Consolation of Yudhiṣṭhira

त॑ दृष्टवा चार्जुनोडगच्छद्‌ वासुदेवस्य पृष्ठत: । एवं संचेष्टमानांस्तानितश्षैतक्ष भारत

taṁ dṛṣṭvā cārjuno ’dagacchad vāsudevasya pṛṣṭhataḥ | evaṁ saṁceṣṭamānāṁs tān itaś śaitakṣa bhārata ||

Thấy vậy, Arjuna liền dịch chuyển và đứng phía sau Vāsudeva (Kṛṣṇa). Hỡi Bhārata, khi họ đang hành động và qua lại như thế, Śaunaka (Śaitakṣa) từ chỗ ấy dõi theo họ—ghi nhận những đổi chỗ căng thẳng, đầy cảnh giác vốn đi kèm những lời bàn định hệ trọng và dư chấn của chiến tranh.

तत्that (sight/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, nominative, singular
उदगच्छत्went up/approached
उदगच्छत्:
TypeVerb
Rootउद्-गम्
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, parasmaipada
वासुदेवस्यof Vāsudeva (Krishna)
वासुदेवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootवासुदेव
Formmasculine, genitive, singular
पृष्ठतःfrom behind/at the back
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठ
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
संचेष्टमानान्moving about/acting
संचेष्टमानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-चेष्ट्
Formशानच् (present active participle), masculine, accusative, plural
तान्those (men)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, plural
इतश्चfrom here and (from one side)
इतश्च:
TypeIndeclinable
Rootइतस् + च
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, accusative, singular
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

A
Arjuna
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
B
Bhārata (form of address)
Ś
Śaitakṣa (Śaunaka)

Educational Q&A

The verse highlights prudent alignment with righteous guidance: Arjuna positions himself behind Vāsudeva, suggesting trust in wise leadership and the ethical need for vigilance and restraint in the war’s aftermath.

Arjuna, after seeing a particular situation/person, moves to stand behind Kṛṣṇa. The narrator addresses Bhārata/Śaitakṣa, noting that the group is actively shifting and responding—indicating a tense, watchful moment within the unfolding events of Strī Parva.