धृतराष्ट्रस्य उपालम्भः तथा पाण्डव-समाश्वासनम् | Dhṛtarāṣṭra Reproved and the Pāṇḍavas Consoled
अन्वीयमानो वीरेण दाशार्हेण महात्मना । युयुधानेन च तथा तथैव च युयुत्सुना,उस समय दशा्हकुलनन्दन वीर महात्मा श्रीकृष्ण, सात्यकि और युयुत्सु भी उनके पीछे-पीछे गये
anvīyamāno vīreṇa dāśārheṇa mahātmanā | yuyudhānena ca tathā tathaiva ca yuyutsunā ||
Vaiśampāyana nói: Khi ông tiến bước, ông được theo sát bởi Kṛṣṇa—vị anh hùng đại hồn của dòng Dāśārha—và cũng bởi Yuyudhāna (Sātyaki) cùng Yuyutsu. Trong dư ba của cuộc tàn sát, sự hiện diện của những đồng minh chính trực ấy nhấn mạnh một bổn phận đạo lý: đi cùng, che chở và làm chứng—đứng cạnh những người phải đối diện nỗi tang thương và hệ quả của chiến tranh.
वैशम्पायन उवाच
Even amid the devastation of war, dharma expresses itself through steadfast companionship—standing by the afflicted and the responsible, offering protection, counsel, and moral support rather than abandoning them to grief or danger.
A principal figure is moving ahead, and Kṛṣṇa—along with Sātyaki (Yuyudhāna) and Yuyutsu—follows behind, indicating an escort or supportive accompaniment during the sorrowful post-battle events of the Strī Parva.