राष्ट्रगुप्ति-संग्रहः
Protection of the Realm and Principles of Revenue & Local Administration
प्रद्धिष्टस्य कुत: श्रेयो नाप्रियो लभते फलम् | वत्सौपम्येन दोग्धव्यं राष्ट्रमक्षीणबुद्धिना
praddhiṣṭasya kutaḥ śreyo nāpriyo labhate phalam | vatsaupamyena dogdhavyaṃ rāṣṭram akṣīṇabuddhinā ||
Bhīṣma nói: “Kẻ bị muôn người căm ghét thì làm sao có phúc lợi? Một bậc cầm quyền không được dân yêu mến sẽ chẳng thu được lợi ích chân thật. Vì vậy, nhà vua còn giữ được sự phán đoán sáng suốt phải rút lấy sự nuôi sống từ quốc độ một cách êm dịu, dần dần—như bê con bú sữa mẹ—để vương quốc không bị tổn hại và mối gắn bó với thần dân được gìn giữ.”
भीष्म उवाच
A king must remain प्रिय (dear) to the people and govern for their welfare; extracting wealth harshly breeds hatred and destroys prosperity. Revenue should be taken moderately and gradually, like a calf drawing milk—enough for sustenance without injuring the source.
In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma advises Yudhiṣṭhira on statecraft: an unpopular ruler cannot achieve śreyas, and prudent governance requires gentle, sustainable collection of resources from the realm.