Chapter 78: Royal Responsibility for Wealth, Social Order, and the Protection of Dvijas
Kekaya Exemplum
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् । गीत॑ कैकेयराजेन ह्वियमाणेन रक्षसा,इस विषयमें जानकार लोग एक प्राचीन इतिहासका उदाहरण दिया करते हैं। जिसमें राक्षसके द्वारा अपहृत होते समय केकयराजके प्रकट किये हुए उद्गारका वर्णन है
atrāpy udāharantīmam itihāsaṃ purātanam | gītaṃ kaikeyarājena hriyamāṇena rakṣasā ||
Bhīṣma nói: “Ở đây nữa, người học rộng thường dẫn một tiền lệ cổ xưa. Đó là một truyện truyền đời: những lời vị vua xứ Kekaya thốt ra khi bị một rākṣasa bắt mang đi được thuật lại như một ví dụ—để soi sáng điểm đạo lý đang bàn bằng ký ức của lịch sử.”
भीष्म उवाच
Bhīṣma signals that dharma is clarified not only by abstract reasoning but also by time-tested precedents: an ancient itihāsa is introduced to illuminate right conduct and inner resolve when one faces danger and coercion.
Bhīṣma begins an illustrative tale: learned people recount an old story in which the king of Kekaya, while being abducted by a rākṣasa, speaks memorable words; the forthcoming episode is presented as an example relevant to the discussion.